Templates Spanish Language Acuerdo de Custodia de Menores / Child Custody Agreement

Acuerdo de Custodia de Menores / Child Custody Agreement

Ready to Edit

ACUERDO DE CUSTODIA DE MENORES

Child Custody Agreement (English Reference)


AVISO IMPORTANTE / IMPORTANT NOTICE

ESPAÑOL: Este acuerdo debe ser presentado ante un tribunal de familia para su aprobación y convertirse en una orden judicial ejecutable. El bienestar de los menores es la consideración primordial en cualquier determinación de custodia.

ENGLISH: This agreement must be submitted to a family court for approval to become an enforceable court order. The best interest of the children is the primary consideration in any custody determination.


I. INFORMACIÓN DEL CASO / CASE INFORMATION

Número de Caso / Case Number: [________________________________]

Tribunal / Court: [________________________________]

Condado / County: [________________________________]

Estado / State: [________________________________]


II. INFORMACIÓN DE LOS PADRES / PARENT INFORMATION

PADRE/MADRE 1 / PARENT 1

Nombre Completo / Full Legal Name: [________________________________]

Fecha de Nacimiento / Date of Birth: [__/__/____]

Dirección Actual / Current Address:
[________________________________]
[________________________________]

Ciudad, Estado, Código Postal / City, State, ZIP: [________________________________]

Teléfono / Phone: [________________________________]

Correo Electrónico / Email: [________________________________]

Empleador / Employer: [________________________________]

Horario de Trabajo / Work Schedule: [________________________________]


PADRE/MADRE 2 / PARENT 2

Nombre Completo / Full Legal Name: [________________________________]

Fecha de Nacimiento / Date of Birth: [__/__/____]

Dirección Actual / Current Address:
[________________________________]
[________________________________]

Ciudad, Estado, Código Postal / City, State, ZIP: [________________________________]

Teléfono / Phone: [________________________________]

Correo Electrónico / Email: [________________________________]

Empleador / Employer: [________________________________]

Horario de Trabajo / Work Schedule: [________________________________]


III. INFORMACIÓN DE LOS MENORES / CHILDREN'S INFORMATION

MENOR 1 / CHILD 1

Nombre Completo / Full Legal Name: [________________________________]

Fecha de Nacimiento / Date of Birth: [__/__/____]

Edad / Age: [____]

Género / Gender: [________________________________]

Escuela/Guardería / School/Daycare: [________________________________]

Necesidades Especiales (si aplica) / Special Needs (if applicable): [________________________________]


MENOR 2 / CHILD 2

Nombre Completo / Full Legal Name: [________________________________]

Fecha de Nacimiento / Date of Birth: [__/__/____]

Edad / Age: [____]

Género / Gender: [________________________________]

Escuela/Guardería / School/Daycare: [________________________________]


MENOR 3 / CHILD 3

Nombre Completo / Full Legal Name: [________________________________]

Fecha de Nacimiento / Date of Birth: [__/__/____]

Edad / Age: [____]


(Agregue hojas adicionales si es necesario / Add additional sheets if necessary)


IV. CUSTODIA LEGAL / LEGAL CUSTODY

La custodia legal se refiere al derecho de tomar decisiones importantes sobre la educación, salud, religión y bienestar general de los menores.

(Legal custody refers to the right to make important decisions about the children's education, health, religion, and general welfare.)

Tipo de Custodia Legal / Type of Legal Custody:

Custodia Legal Conjunta / Joint Legal Custody

Ambos padres compartirán el derecho y la responsabilidad de tomar decisiones importantes relacionadas con:

(Both parents shall share the right and responsibility to make major decisions regarding:)

☐ Educación / Education
☐ Atención médica y dental / Medical and dental care
☐ Salud mental / Mental health
☐ Actividades extracurriculares / Extracurricular activities
☐ Educación religiosa / Religious upbringing
☐ Viajes fuera del estado/país / Out-of-state/country travel


Custodia Legal Exclusiva / Sole Legal Custody

☐ Padre/Madre 1 / Parent 1 tendrá custodia legal exclusiva
☐ Padre/Madre 2 / Parent 2 tendrá custodia legal exclusiva

El padre/madre sin custodia legal tendrá derecho a:
☐ Ser informado de decisiones importantes / Be informed of major decisions
☐ Acceso a registros escolares y médicos / Access to school and medical records
☐ Otro / Other: [________________________________]


Proceso de Toma de Decisiones / Decision-Making Process:

En caso de desacuerdo sobre decisiones importantes:

(In case of disagreement on major decisions:)

☐ Los padres intentarán resolver el desacuerdo mediante comunicación directa
☐ Los padres asistirán a mediación antes de acudir al tribunal
☐ El padre/madre con custodia física primaria tomará la decisión final sobre: [________________________________]
☐ Otro proceso / Other process: [________________________________]


V. CUSTODIA FÍSICA / PHYSICAL CUSTODY

La custodia física se refiere a dónde residirán los menores.

(Physical custody refers to where the children will reside.)

Tipo de Custodia Física / Type of Physical Custody:

Custodia Física Conjunta / Joint Physical Custody

Los menores residirán con cada padre según el siguiente horario:
(The children shall reside with each parent according to the following schedule:)


Custodia Física Primaria / Primary Physical Custody

☐ Padre/Madre 1 / Parent 1 tendrá custodia física primaria
☐ Padre/Madre 2 / Parent 2 tendrá custodia física primaria

El otro padre tendrá tiempo de crianza/visitas según se establece en la Sección VI.


Residencia Principal de los Menores / Children's Primary Residence:

Dirección / Address: [________________________________]

Ciudad, Estado / City, State: [________________________________]


VI. HORARIO DE TIEMPO DE CRIANZA / PARENTING TIME SCHEDULE

A. Horario Regular Durante el Año Escolar / Regular Schedule During School Year

PADRE/MADRE 1:

☐ Semanas alternas / Alternating weeks
☐ Los siguientes días cada semana / The following days each week:
☐ Lunes / Monday
☐ Martes / Tuesday
☐ Miércoles / Wednesday
☐ Jueves / Thursday
☐ Viernes / Friday
☐ Sábado / Saturday
☐ Domingo / Sunday

Horario / Time: Desde las [____] hasta las [____]


PADRE/MADRE 2:

☐ Semanas alternas / Alternating weeks
☐ Los siguientes días cada semana / The following days each week:
☐ Lunes / Monday
☐ Martes / Tuesday
☐ Miércoles / Wednesday
☐ Jueves / Thursday
☐ Viernes / Friday
☐ Sábado / Saturday
☐ Domingo / Sunday

Horario / Time: Desde las [____] hasta las [____]


B. Fines de Semana / Weekends

☐ Fines de semana alternos / Alternating weekends

  • Comenzando el / Starting on: ☐ Viernes / Friday ☐ Sábado / Saturday
  • Hora de inicio / Start time: [____]
  • Terminando el / Ending on: ☐ Domingo / Sunday ☐ Lunes / Monday
  • Hora de término / End time: [____]

☐ Otro arreglo / Other arrangement: [________________________________]


C. Vacaciones de Verano / Summer Vacation

PADRE/MADRE 1:
☐ [____] semanas consecutivas / consecutive weeks
☐ Fechas específicas / Specific dates: [________________________________]

PADRE/MADRE 2:
☐ [____] semanas consecutivas / consecutive weeks
☐ Fechas específicas / Specific dates: [________________________________]

Aviso requerido / Notice required: [____] días antes del inicio del período de verano


D. Vacaciones de Invierno (Navidad/Año Nuevo) / Winter Break (Christmas/New Year)

Años Pares / Even Years:

  • Primera mitad (incluyendo Nochebuena) / First half (including Christmas Eve): ☐ Padre/Madre 1 ☐ Padre/Madre 2
  • Segunda mitad (incluyendo Año Nuevo) / Second half (including New Year): ☐ Padre/Madre 1 ☐ Padre/Madre 2

Años Impares / Odd Years:

  • Primera mitad / First half: ☐ Padre/Madre 1 ☐ Padre/Madre 2
  • Segunda mitad / Second half: ☐ Padre/Madre 1 ☐ Padre/Madre 2

E. Vacaciones de Primavera / Spring Break

☐ Años pares con Padre/Madre 1, años impares con Padre/Madre 2
☐ Dividir igualmente cada año / Split equally each year
☐ Otro / Other: [________________________________]


F. Días Festivos / Holidays

Día Festivo / Holiday Años Pares / Even Years Años Impares / Odd Years
Día de Año Nuevo / New Year's Day ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día de Martin Luther King Jr. ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día de los Presidentes / Presidents' Day ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Semana Santa / Easter ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día de las Madres / Mother's Day Con la Madre / With Mother Con la Madre / With Mother
Día de los Padres / Father's Day Con el Padre / With Father Con el Padre / With Father
Día de la Independencia / July 4th ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día del Trabajo / Labor Day ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Halloween ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día de Acción de Gracias / Thanksgiving ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Nochebuena / Christmas Eve ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2
Día de Navidad / Christmas Day ☐ P1 ☐ P2 ☐ P1 ☐ P2

G. Cumpleaños de los Menores / Children's Birthdays

☐ Con el padre que tenga custodia ese día / With parent who has custody that day
☐ Alternando cada año / Alternating each year
☐ Compartido - cada padre tiene [____] horas / Shared - each parent has [____] hours
☐ Otro / Other: [________________________________]


H. Cumpleaños de los Padres / Parents' Birthdays

Los menores pasarán el cumpleaños de cada padre con ese padre, tiempo a determinar mutuamente.

(Children shall spend each parent's birthday with that parent, time to be mutually determined.)


VII. INTERCAMBIO DE LOS MENORES / EXCHANGE OF CHILDREN

Lugar de Intercambio / Exchange Location:

☐ Residencia de Padre/Madre 1 / Parent 1's residence
☐ Residencia de Padre/Madre 2 / Parent 2's residence
☐ Escuela/Guardería / School/Daycare
☐ Lugar público neutral / Neutral public location: [________________________________]


Responsabilidad de Transporte / Transportation Responsibility:

☐ El padre que recibe a los menores recogerá / Receiving parent shall pick up
☐ El padre que entrega a los menores llevará / Delivering parent shall drop off
☐ Compartido igualmente / Shared equally
☐ Otro arreglo / Other arrangement: [________________________________]


Puntualidad / Timeliness:

☐ Se espera puntualidad en los intercambios / Punctuality is expected at exchanges
☐ Período de gracia de [____] minutos / Grace period of [____] minutes
☐ Notificación requerida si hay retraso mayor de [____] minutos


VIII. COMUNICACIÓN / COMMUNICATION

A. Comunicación Entre los Padres / Communication Between Parents

Los padres se comunicarán sobre asuntos de los menores mediante:

(Parents shall communicate about children's matters through:)

☐ Llamadas telefónicas / Phone calls
☐ Mensajes de texto / Text messages
☐ Correo electrónico / Email
☐ Aplicación de co-parentalidad / Co-parenting app: [________________________________]
☐ Por escrito únicamente / In writing only


B. Comunicación Entre el Menor y el Padre Ausente / Communication Between Child and Non-Custodial Parent

☐ Llamadas telefónicas / Phone calls: [____] veces por semana / times per week
☐ Videollamadas / Video calls: [____] veces por semana / times per week
☐ Horario preferido / Preferred time: [________________________________]
☐ Duración razonable / Reasonable duration

El padre custodio facilitará esta comunicación sin interferencia.

(The custodial parent shall facilitate this communication without interference.)


IX. VIAJES Y MUDANZAS / TRAVEL AND RELOCATION

A. Viajes Dentro del País / Domestic Travel

☐ Se requiere notificación de [____] días para viajes fuera del estado
☐ Proporcionar itinerario y información de contacto
☐ El otro padre debe dar consentimiento por escrito para viajes de más de [____] días


B. Viajes Internacionales / International Travel

☐ Se requiere consentimiento escrito de ambos padres
☐ Proporcionar itinerario completo, información de vuelos y alojamiento
☐ Notificación de [____] días antes del viaje
☐ Cada padre mantendrá el pasaporte del/los menor(es) cuando tenga custodia física


C. Mudanza/Reubicación / Relocation

Ningún padre podrá mudar la residencia principal de los menores a más de [____] millas de la residencia actual sin:

(Neither parent may relocate the children's primary residence more than [____] miles from the current residence without:)

☐ Consentimiento escrito del otro padre / Written consent of the other parent
☐ Aprobación del tribunal / Court approval
☐ Aviso de [____] días / [____] days notice


X. SALUD Y EDUCACIÓN / HEALTH AND EDUCATION

A. Atención Médica / Medical Care

☐ Ambos padres tendrán acceso a todos los registros médicos
☐ Ambos padres serán notificados de citas médicas importantes
☐ El padre con custodia física puede autorizar tratamiento médico de emergencia
☐ Tratamientos no urgentes requieren consulta con ambos padres
☐ Información del seguro médico será compartida

Médico Primario / Primary Physician: [________________________________]

Dentista / Dentist: [________________________________]


B. Educación / Education

☐ Ambos padres tendrán acceso a registros escolares
☐ Ambos padres serán notificados de eventos escolares
☐ Ambos padres pueden asistir a conferencias de padres y maestros
☐ Decisiones sobre cambio de escuela requieren acuerdo mutuo

Escuela Actual / Current School: [________________________________]


XI. MANUTENCIÓN DE MENORES / CHILD SUPPORT

Se adjunta orden de manutención separada / Separate support order attached

Acuerdo de manutención:

☐ Padre/Madre 1 pagará $[________________________________] mensuales
☐ Padre/Madre 2 pagará $[________________________________] mensuales

Pagadero el día [____] de cada mes mediante:
☐ Pago directo / Direct payment
☐ Retención de salario / Wage garnishment
☐ A través de la agencia estatal / Through state agency


Gastos Adicionales / Additional Expenses:

Los siguientes gastos serán divididos:

Gasto / Expense Padre/Madre 1 % Padre/Madre 2 %
Gastos médicos no cubiertos / Uncovered medical [____]% [____]%
Actividades extracurriculares / Extracurricular [____]% [____]%
Cuidado de niños / Childcare [____]% [____]%
Gastos escolares / School expenses [____]% [____]%
Otro / Other: [________________] [____]% [____]%

XII. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS / DISPUTE RESOLUTION

En caso de desacuerdo sobre este acuerdo:

(In case of disagreement about this agreement:)

Paso 1: Los padres intentarán resolver directamente
Paso 2: Mediación con un mediador certificado
Paso 3: Acudir al tribunal si la mediación fracasa

Mediador designado (si aplica) / Designated mediator (if applicable):
[________________________________]


XIII. MODIFICACIONES / MODIFICATIONS

Este acuerdo puede modificarse únicamente mediante:

(This agreement may only be modified through:)

☐ Acuerdo escrito firmado por ambos padres y aprobado por el tribunal
☐ Orden del tribunal


XIV. CLÁUSULAS ADICIONALES / ADDITIONAL CLAUSES

A. Derecho de Primer Rechazo / Right of First Refusal

Si cualquier padre necesita cuidado de niños por más de [____] horas, primero debe ofrecer ese tiempo al otro padre.

(If either parent needs childcare for more than [____] hours, they must first offer that time to the other parent.)

☐ Sí / Yes ☐ No


B. Nuevas Parejas / New Partners

☐ No se permitirá que nuevas parejas románticas pasen la noche cuando los menores estén presentes hasta que: [________________________________]
☐ Sin restricciones / No restrictions


C. Uso de Sustancias / Substance Use

☐ Ningún padre consumirá alcohol o drogas en exceso durante su tiempo de crianza
☐ No fumar/vapear en presencia de los menores
☐ Pruebas de drogas requeridas si hay sospecha razonable


XV. DECLARACIONES / DECLARATIONS

Ambos padres declaran que:

(Both parents declare that:)

☐ Este acuerdo se hace voluntariamente y sin coacción
☐ Hemos tenido la oportunidad de consultar con abogados
☐ Entendemos todos los términos de este acuerdo
☐ Este acuerdo es en el mejor interés de nuestros hijos
☐ Nos comprometemos a cumplir con todos los términos


XVI. FIRMAS / SIGNATURES

PADRE/MADRE 1 / PARENT 1

Firma / Signature: [________________________________]

Nombre Impreso / Printed Name: [________________________________]

Fecha / Date: [__/__/____]


PADRE/MADRE 2 / PARENT 2

Firma / Signature: [________________________________]

Nombre Impreso / Printed Name: [________________________________]

Fecha / Date: [__/__/____]


XVII. CERTIFICACIÓN NOTARIAL / NOTARIAL CERTIFICATION (Opcional pero Recomendado / Optional but Recommended)

ESTADO DE / STATE OF [________________________________]

CONDADO DE / COUNTY OF [________________________________]

En este día [__/__/____], ante mí comparecieron personalmente:

[________________________________] y [________________________________]

quienes reconocieron que firmaron este Acuerdo de Custodia voluntariamente.

Firma del Notario / Notary Signature: [________________________________]

Mi Comisión Expira / My Commission Expires: [__/__/____]

[SELLO NOTARIAL / NOTARY SEAL]


XVIII. APROBACIÓN JUDICIAL / COURT APPROVAL

PARA USO DEL TRIBUNAL / FOR COURT USE ONLY

Este Acuerdo de Custodia es:

☐ APROBADO / APPROVED
☐ APROBADO CON MODIFICACIONES / APPROVED WITH MODIFICATIONS
☐ RECHAZADO / REJECTED

Comentarios del Juez / Judge's Comments:
[________________________________]


Firma del Juez / Judge's Signature: [________________________________]

Fecha / Date: [__/__/____]


Plantilla preparada para uso general. Este documento debe ser revisado por un abogado de derecho familiar y aprobado por un tribunal para ser legalmente ejecutable.

Template prepared for general use. This document must be reviewed by a family law attorney and approved by a court to be legally enforceable.

Ezel AI
Hi! Want this done for you? Tell me your situation and I'll fill in every section and tailor it to your state.
You get the finished Word & PDF in about 5 minutes. $49 for this document, or $249/mo for ongoing access. Want me to start?
AI Legal Assistant
Ezel AI
Hi! Want this done for you? Tell me your situation and I'll fill in every section and tailor it to your state.
You get the finished Word & PDF in about 5 minutes. $49 for this document, or $249/mo for ongoing access. Want me to start?

Insert Image

Insert Table

Watch Ezel in action (sample case)

All changes saved
Save
Export
Export as DOCX
Export as PDF
Generating PDF...
acuerdo_custodia_universal.pdf
Ready to export as PDF or Word
AI is editing...
Chat
Review

Get your finished document

Filled in for your situation and ready to download as Word & PDF. Drafting from scratch takes hours; finish yours in about 5 minutes for $49.

  • Deep Legal Knowledge
    Understands case law, statutes, and legal doctrine.
  • Court-Ready Formatting
    Proper captions, certificates of service, and local rule compliance.
  • AI-Powered Editing on Your Timeline
    Edit as many times as you need. Tailor every section to your specific case.
  • Export as PDF & Word
    Download your finished document in professional PDF or DOCX format, ready to file or send.
Secure checkout via Stripe
Need to customize this document?

About This Template

Estas plantillas son versiones en español de documentos legales comunes en Estados Unidos, diseñadas para quienes prefieren trabajar en su idioma principal. Las versiones en español siguen los mismos requisitos legales de los estados y cortes, e incluyen los mismos campos, cláusulas y estructura que sus equivalentes en inglés. Cuando un documento se firma en español, es importante asegurarse de que todas las partes entiendan el contenido y, cuando la ley lo requiera, obtener una traducción certificada al inglés para presentarlo ante la corte.

Important Notice

This template is provided for informational purposes. It is not legal advice. We recommend having an attorney review any legal document before signing, especially for high-value or complex matters.

Last updated: February 2026

Get your Acuerdo de Custodia de Menores / Child Custody Agreement, done and ready to use

Fill it in for your situation, adjust it for your state, and download the finished Word and PDF. Let the AI do it in about 5 minutes, or finish it yourself in the editor. Drafting this from scratch takes hours. Finish yours in about 5 minutes for $49, one time.