Templates Spanish Language Acuerdo de Confidencialidad (NDA) / Non-Disclosure Agreement

Acuerdo de Confidencialidad (NDA) / Non-Disclosure Agreement

Ready to Edit

ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD

NON-DISCLOSURE AGREEMENT (NDA)


TIPO DE ACUERDO / TYPE OF AGREEMENT

☐ Unilateral / One-Way (Una parte revela información / One party discloses information)

☐ Bilateral / Mutual (Ambas partes revelan información / Both parties disclose information)


INFORMACIÓN DE LAS PARTES / PARTY INFORMATION

PARTE REVELADORA / DISCLOSING PARTY:

Nombre / Name: [________________________________]

☐ Persona Física / Individual ☐ Empresa / Company

Dirección / Address: [________________________________]

Ciudad, Estado, Código Postal / City, State, ZIP: [________________________________]

Teléfono / Phone: [________________________________]

Correo Electrónico / Email: [________________________________]

Representante Autorizado / Authorized Representative: [________________________________]

Cargo / Title: [________________________________]


PARTE RECEPTORA / RECEIVING PARTY:

Nombre / Name: [________________________________]

☐ Persona Física / Individual ☐ Empresa / Company

Dirección / Address: [________________________________]

Ciudad, Estado, Código Postal / City, State, ZIP: [________________________________]

Teléfono / Phone: [________________________________]

Correo Electrónico / Email: [________________________________]

Representante Autorizado / Authorized Representative: [________________________________]

Cargo / Title: [________________________________]


ARTÍCULO 1: ANTECEDENTES Y PROPÓSITO

ARTICLE 1: BACKGROUND AND PURPOSE

1.1 Propósito del Acuerdo / Purpose of Agreement:

Las Partes desean intercambiar información confidencial con el siguiente propósito:
The Parties wish to exchange confidential information for the following purpose:

[________________________________]

[________________________________]

[________________________________]

1.2 Fecha de Entrada en Vigor / Effective Date: [__/__/____]


ARTÍCULO 2: DEFINICIÓN DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

ARTICLE 2: DEFINITION OF CONFIDENTIAL INFORMATION

2.1 Información Confidencial / Confidential Information:

"Información Confidencial" significa toda información, ya sea oral, escrita, gráfica, electrónica o en cualquier otra forma, que sea revelada por la Parte Reveladora a la Parte Receptora, incluyendo pero no limitándose a:

"Confidential Information" means all information, whether oral, written, graphic, electronic, or in any other form, disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party, including but not limited to:

☐ Secretos comerciales / Trade secrets

☐ Información técnica y de ingeniería / Technical and engineering information

☐ Datos financieros / Financial data

☐ Planes de negocios y estrategias / Business plans and strategies

☐ Listas de clientes y proveedores / Customer and supplier lists

☐ Información de precios / Pricing information

☐ Procesos de fabricación / Manufacturing processes

☐ Diseños y prototipos / Designs and prototypes

☐ Software y código fuente / Software and source code

☐ Investigación y desarrollo / Research and development

☐ Información de empleados / Employee information

☐ Contratos y acuerdos / Contracts and agreements

☐ Otros / Other: [________________________________]

2.2 Marcado de Información / Marking of Information:

☐ Toda información escrita debe estar marcada como "CONFIDENCIAL" / All written information must be marked as "CONFIDENTIAL"

☐ La información oral debe ser confirmada por escrito dentro de [____] días / Oral information must be confirmed in writing within [____] days

☐ Toda información compartida se presume confidencial / All shared information is presumed confidential


ARTÍCULO 3: EXCLUSIONES

ARTICLE 3: EXCLUSIONS

3.1 Información No Confidencial / Non-Confidential Information:

La Información Confidencial no incluye información que:
Confidential Information does not include information that:

a) Era de conocimiento público al momento de la revelación, o se hace pública posteriormente sin culpa de la Parte Receptora;
Was publicly known at the time of disclosure, or subsequently becomes public through no fault of the Receiving Party;

b) Ya estaba en posesión legítima de la Parte Receptora antes de la revelación;
Was already in the legitimate possession of the Receiving Party prior to disclosure;

c) Fue recibida de un tercero sin obligación de confidencialidad;
Was received from a third party without obligation of confidentiality;

d) Fue desarrollada independientemente por la Parte Receptora sin uso de la Información Confidencial;
Was independently developed by the Receiving Party without use of the Confidential Information;

e) Es requerida por ley, orden judicial o agencia gubernamental, siempre que se notifique a la Parte Reveladora con anticipación razonable.
Is required by law, court order, or governmental agency, provided reasonable advance notice is given to the Disclosing Party.


ARTÍCULO 4: OBLIGACIONES DE LA PARTE RECEPTORA

ARTICLE 4: OBLIGATIONS OF THE RECEIVING PARTY

4.1 Obligaciones de Confidencialidad / Confidentiality Obligations:

La Parte Receptora se compromete a:
The Receiving Party agrees to:

☐ Mantener la Información Confidencial en estricta confidencialidad;
Maintain the Confidential Information in strict confidence;

☐ No revelar la Información Confidencial a terceros sin consentimiento previo por escrito;
Not disclose the Confidential Information to third parties without prior written consent;

☐ Utilizar la Información Confidencial únicamente para el propósito establecido en este Acuerdo;
Use the Confidential Information solely for the purpose stated in this Agreement;

☐ Limitar el acceso a la Información Confidencial a empleados que tengan necesidad de conocerla;
Limit access to Confidential Information to employees who have a need to know;

☐ Informar a dichos empleados sobre las obligaciones de confidencialidad;
Inform such employees of confidentiality obligations;

☐ Proteger la Información Confidencial con el mismo grado de cuidado que usa para su propia información confidencial, pero no menos que un cuidado razonable;
Protect the Confidential Information with the same degree of care used for its own confidential information, but no less than reasonable care;

☐ No copiar ni reproducir la Información Confidencial sin autorización previa;
Not copy or reproduce the Confidential Information without prior authorization;

☐ Notificar inmediatamente a la Parte Reveladora sobre cualquier uso o revelación no autorizada.
Immediately notify the Disclosing Party of any unauthorized use or disclosure.


ARTÍCULO 5: DURACIÓN Y TERMINACIÓN

ARTICLE 5: TERM AND TERMINATION

5.1 Duración del Acuerdo / Term of Agreement:

Este Acuerdo entrará en vigor en la Fecha de Entrada en Vigor y permanecerá vigente por:
This Agreement shall become effective on the Effective Date and remain in effect for:

☐ [____] años / years

☐ Indefinidamente hasta terminación por escrito / Indefinitely until written termination

☐ Hasta la conclusión del propósito establecido / Until conclusion of the stated purpose

5.2 Duración de la Obligación de Confidencialidad / Duration of Confidentiality Obligation:

La obligación de confidencialidad permanecerá vigente por:
The confidentiality obligation shall remain in effect for:

☐ [____] años después de la terminación del Acuerdo / years after termination of the Agreement

☐ Mientras la información permanezca como secreto comercial / As long as the information remains a trade secret

☐ Permanentemente / Permanently

5.3 Terminación / Termination:

Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo mediante notificación por escrito con [____] días de anticipación.
Either Party may terminate this Agreement by written notice with [____] days' advance notice.


ARTÍCULO 6: DEVOLUCIÓN DE INFORMACIÓN

ARTICLE 6: RETURN OF INFORMATION

6.1 Devolución o Destrucción / Return or Destruction:

Al terminar este Acuerdo, o cuando lo solicite la Parte Reveladora, la Parte Receptora deberá:
Upon termination of this Agreement, or upon request by the Disclosing Party, the Receiving Party shall:

☐ Devolver todos los materiales que contengan Información Confidencial;
Return all materials containing Confidential Information;

☐ Destruir todos los materiales que contengan Información Confidencial;
Destroy all materials containing Confidential Information;

☐ Certificar por escrito el cumplimiento de esta obligación.
Certify in writing compliance with this obligation.

6.2 Excepciones / Exceptions:

La Parte Receptora puede retener copias requeridas por ley o regulaciones de retención de documentos, sujetas a las obligaciones continuas de confidencialidad.
The Receiving Party may retain copies required by law or document retention regulations, subject to ongoing confidentiality obligations.


ARTÍCULO 7: PROPIEDAD INTELECTUAL

ARTICLE 7: INTELLECTUAL PROPERTY

7.1 Derechos de Propiedad / Ownership Rights:

Este Acuerdo no otorga a la Parte Receptora ningún derecho de propiedad intelectual sobre la Información Confidencial.
This Agreement does not grant the Receiving Party any intellectual property rights in the Confidential Information.

Toda la Información Confidencial permanece siendo propiedad exclusiva de la Parte Reveladora.
All Confidential Information remains the exclusive property of the Disclosing Party.

7.2 Sin Licencia Implícita / No Implied License:

Nada en este Acuerdo otorga ninguna licencia, implícita o de otro tipo, bajo patentes, derechos de autor, marcas comerciales o secretos comerciales de la Parte Reveladora.
Nothing in this Agreement grants any license, implied or otherwise, under patents, copyrights, trademarks, or trade secrets of the Disclosing Party.


ARTÍCULO 8: REMEDIOS

ARTICLE 8: REMEDIES

8.1 Remedios por Incumplimiento / Remedies for Breach:

Las Partes reconocen que el incumplimiento de este Acuerdo puede causar daños irreparables que no pueden ser compensados adecuadamente con dinero.
The Parties acknowledge that breach of this Agreement may cause irreparable harm that cannot be adequately compensated by money damages.

En consecuencia, además de cualquier otro remedio legal o equitativo disponible, la Parte Reveladora tendrá derecho a:
Accordingly, in addition to any other legal or equitable remedy available, the Disclosing Party shall be entitled to:

☐ Medidas cautelares / Injunctive relief

☐ Cumplimiento específico / Specific performance

☐ Daños y perjuicios / Damages

☐ Honorarios de abogados razonables / Reasonable attorney's fees


ARTÍCULO 9: DISPOSICIONES GENERALES

ARTICLE 9: GENERAL PROVISIONS

9.1 Ley Aplicable / Governing Law:

Este Acuerdo se regirá por las leyes del Estado de [________________________________].
This Agreement shall be governed by the laws of the State of [________________________________].

9.2 Jurisdicción / Jurisdiction:

Las Partes acuerdan someterse a la jurisdicción exclusiva de los tribunales del Estado de [________________________________].
The Parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of the State of [________________________________].

9.3 Acuerdo Completo / Entire Agreement:

Este Acuerdo constituye el acuerdo completo entre las Partes respecto a su materia y reemplaza todos los acuerdos anteriores, orales o escritos.
This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties regarding its subject matter and supersedes all prior agreements, oral or written.

9.4 Modificaciones / Amendments:

Este Acuerdo solo puede ser modificado mediante un escrito firmado por ambas Partes.
This Agreement may only be modified by a writing signed by both Parties.

9.5 Cesión / Assignment:

Ninguna Parte puede ceder este Acuerdo sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte.
Neither Party may assign this Agreement without the prior written consent of the other Party.

9.6 Divisibilidad / Severability:

Si alguna disposición de este Acuerdo se considera inválida o inaplicable, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.
If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.

9.7 Renuncia / Waiver:

El incumplimiento de cualquiera de las Partes de hacer cumplir cualquier disposición de este Acuerdo no constituirá una renuncia a dicha disposición o al derecho de hacerla cumplir en el futuro.
The failure of either Party to enforce any provision of this Agreement shall not constitute a waiver of such provision or the right to enforce it in the future.

9.8 Avisos / Notices:

Todos los avisos bajo este Acuerdo deben ser por escrito y enviados a las direcciones indicadas anteriormente.
All notices under this Agreement must be in writing and sent to the addresses stated above.


ARTÍCULO 10: RELACIÓN ENTRE LAS PARTES

ARTICLE 10: RELATIONSHIP BETWEEN PARTIES

Nada en este Acuerdo crea una sociedad, empresa conjunta, relación de agencia o empleo entre las Partes.
Nothing in this Agreement creates a partnership, joint venture, agency, or employment relationship between the Parties.


FIRMAS / SIGNATURES

EN FE DE LO CUAL, las Partes han ejecutado este Acuerdo de Confidencialidad en la fecha indicada a continuación.

IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Non-Disclosure Agreement as of the date set forth below.


PARTE REVELADORA / DISCLOSING PARTY:

Firma / Signature: ________________________________

Nombre en Letra de Molde / Printed Name: [________________________________]

Título / Title: [________________________________]

Fecha / Date: [__/__/____]


PARTE RECEPTORA / RECEIVING PARTY:

Firma / Signature: ________________________________

Nombre en Letra de Molde / Printed Name: [________________________________]

Título / Title: [________________________________]

Fecha / Date: [__/__/____]


RECONOCIMIENTOS / ACKNOWLEDGMENTS

Parte Receptora reconoce que / Receiving Party acknowledges that:

☐ Ha leído y entiende completamente este Acuerdo / Has read and fully understands this Agreement

☐ Ha tenido la oportunidad de consultar con un abogado / Has had the opportunity to consult with an attorney

☐ Acepta voluntariamente todas las obligaciones establecidas / Voluntarily accepts all stated obligations

☐ Ha recibido una copia firmada de este Acuerdo / Has received a signed copy of this Agreement


ANEXO A: DESCRIPCIÓN DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL

EXHIBIT A: DESCRIPTION OF CONFIDENTIAL INFORMATION

(Si es necesario detallar la información específica a proteger)
(If necessary to detail the specific information to be protected)

[________________________________]

[________________________________]

[________________________________]

[________________________________]

[________________________________]


Este acuerdo ha sido proporcionado en español e inglés para facilitar la comprensión de todas las partes. En caso de conflicto entre las versiones, prevalecerá la versión en [☐ español / ☐ inglés].

This agreement has been provided in Spanish and English to facilitate understanding by all parties. In case of conflict between versions, the [☐ Spanish / ☐ English] version shall prevail.

Ezel AI
Hi! Want this done for you? Tell me your situation and I'll fill in every section and tailor it to your state.
You get the finished Word & PDF in about 5 minutes. $49 for this document, or $249/mo for ongoing access. Want me to start?
AI Legal Assistant
Ezel AI
Hi! Want this done for you? Tell me your situation and I'll fill in every section and tailor it to your state.
You get the finished Word & PDF in about 5 minutes. $49 for this document, or $249/mo for ongoing access. Want me to start?

Insert Image

Insert Table

Watch Ezel in action (sample case)

All changes saved
Save
Export
Export as DOCX
Export as PDF
Generating PDF...
acuerdo_confidencialidad_universal.pdf
Ready to export as PDF or Word
AI is editing...
Chat
Review

Get your finished document

Filled in for your situation and ready to download as Word & PDF. Drafting from scratch takes hours; finish yours in about 5 minutes for $49.

  • Deep Legal Knowledge
    Understands case law, statutes, and legal doctrine.
  • Court-Ready Formatting
    Proper captions, certificates of service, and local rule compliance.
  • AI-Powered Editing on Your Timeline
    Edit as many times as you need. Tailor every section to your specific case.
  • Export as PDF & Word
    Download your finished document in professional PDF or DOCX format, ready to file or send.
Secure checkout via Stripe
Need to customize this document?

About This Template

Estas plantillas son versiones en español de documentos legales comunes en Estados Unidos, diseñadas para quienes prefieren trabajar en su idioma principal. Las versiones en español siguen los mismos requisitos legales de los estados y cortes, e incluyen los mismos campos, cláusulas y estructura que sus equivalentes en inglés. Cuando un documento se firma en español, es importante asegurarse de que todas las partes entiendan el contenido y, cuando la ley lo requiera, obtener una traducción certificada al inglés para presentarlo ante la corte.

Important Notice

This template is provided for informational purposes. It is not legal advice. We recommend having an attorney review any legal document before signing, especially for high-value or complex matters.

Last updated: February 2026

Get your Acuerdo de Confidencialidad (NDA) / Non-Disclosure Agreement, done and ready to use

Fill it in for your situation, adjust it for your state, and download the finished Word and PDF. Let the AI do it in about 5 minutes, or finish it yourself in the editor. Drafting this from scratch takes hours. Finish yours in about 5 minutes for $49, one time.